"Pfff, The Prince of
Wales?
I don't know what he has to do here in the first place" foetert Mr.
Evans, eigenaar van de Craft Shop, annex B&B, annex kampeerterrein
in Llanfihangel. Prins Charles himself heeft net die ochtend de nieuwe
brug over de Severn geopend en dat gebeurde uitgerekend op hetzelfde
tijdstip dat wij 8 kilometer noordeljker via de oude brug het prinsdom
binnenfietsten voor een rondje Wales van 900 kilometer vanuit Bath. De toon is gezet. De Engelsen in het algemeen en Prins Charles in het
bijzonder blijken bij veel Welshmen weinig geliefd. Het gevoel
minderwaardig behandeld te worden zit diep en dat merken we de komende
dagen vaker als de tongen eenmaal los komen na de constatering dat wij
Hollanders zijn. Mevrouw Evans had trouwens gelijk in de gaten dat wij
goed volk waren, want toen wij aan kwamen fietsen had ze nog tegen haar
man gezegd "Look they are smiling, they must be Dutch." We
zetten de tent op in de tuin tussen de kippen, een vooroorlogse tractor
en een stuk oude spoorrail met wagon waarin het tuingereedschap wordt
bewaard. 's Avonds tijdens een uitgebreide rondleiding over het terrein
komen de negatieve effecten van de nieuwe brug ter sprake en wat blijkt?
Er hoeft alleen fiks tol betaald te worden om Wales binnen te komen;
terug naar Engeland is gratis. Bijna al het zware vrachtverkeer uit
Birmingham en omgeving met bestemming Cardiff en Newport gaat zodoende
niet buitenom door Engeland via de autobaan en de nieuwe brug, maar
rijdt binnendoor langs de voordeur van Mr. Evans om na aflevering van de
goederen Wales via autobaan en gratis brug weer te verlaten! De volgende
ochtend nemen we na een stevig breakfast hartelijk afscheid. Als ik het
papiergeld na betaling kleinvouw om in de portemonnaie op te bergen,
roept de vrouw des huizes tot mijn verbazing "Oh look at you now,
only the Dutch do that!
Door een ruig, verlaten dal winnen we geleidelijk aan hoogte om te
beginnen aan de korte maar bruuske beklimming van de 543 meter hoge
Gospelpas. Voorbij de imposante twaalfde eeuwse abdijruïne van
Llanthony wordt de weg singletrack en overtreffen de grijze eekhoorns de
auto's in aantal. Na passage van een eerste "cattle-grid"
wordt het ploeteren met 15% stijging temidden van boomloze bergen en
verschrikt opkijkende schapen. Een lange afdaling brengt ons terug in de
vallei van de Wye en in mischien wel het beroemdste boekendorp van de
wereld: Haye-on-Wye. Twintig boekhandels telt dit voormalig slaperige
marktstadje, maar wij letten meer op het opschrift "Tea's and
coffee's". Drinkbare koffie kun je in Wales overigens net als in
Engeland wel vergeten, maar de "homemade scones" met roomboter
vergoeden veel. Door het dunbevolkte hart van Wales vervolgen we onze
tocht noordwaarts via Llandrinod Wells naar Llanidloes, nu eens gezwind
over de tamelijk drukke hoofdweg dan weer moeizaam over verlaten
hobbelige parallelweggetjes. Het dominante groen van bergen en valleien
wordt spaarzaam gebroken door rode en violette rododendrons in de dalen
en felgele brem op de hellingen.
De volgende dag gebeurt wat nooit eerder is voorgekomen. De Conwy
Bwich Pass, met 546 meter de hoogste van Wales, dwingt me tot langdurig
lopen. De klim is van een weergaloze schoonheid tussen kale afgeronde
bergen met grazige hellingen die blauw zien van de wilde hyacinthen. Ook
de percentages bereiken echter ongekende waarden. Na een geleidelijke
aanloop wordt het almaar steiler met tegen het einde een gruwelijke
passage van 600 meter lang en een gemiddeld stijginspercentage van 22%
met maxima van 25%!. Hier valt met 20 kilo bagage op een gewone
racefiets niet meer te fietsen. Nog onder de indruk van deze louterende
ervaring laten we ons afzakken naar het Bala Lake. Een dag later zetten
we via de als een hoefijzer in een komvormig dal geklemde Horshoe Pass
koers naar het Snowdon gebergte. Helaas raken de wegen hier in het
noorden van Wales voller met opvallend veel dagjesmensen uit de
miljoenensteden Liverpool en Manchester. Die komen in het weekend in
grote getalen aan buitensport doen in het Snowdonia National Park zoals
we merken op de enorm grote natuur camping aan de voet van de Snowdon
een paar kilometer voorbij het fameuze Pen-y-Grwid Hotel. Onder
buitensport wordt kennelijk ook verstaan tot vier uur 's nachts met veel
drank en muziek de buren uit de slaap houden zodat we 's morgens vroeg
na flink met de pannen gerammeld te hebben meteen verkassen naar
Beddgelert.
"Wat vind je van het kasteel?" vraagt een oudere inwoner op
het plein net buiten de muren van het monumentale 13e eeuwse pronkstuk
van Caernarfon. "Niks aan hè?" Henk beaamt dat het weinig
bijzonder oogt en vraagt hoe het er van binnen uitziet. "Oh, geen
idee, ik ben er nooit in geweest; het is door de Engelsen gebouwd!"
is het verbluffende antwoord. We voltooien onze rondrit om de hoogste
berg van Wales, de 1085 meter hoge Snowdon, en fietsen terug door de
indrukwekkende rotskloof van de Pass of Llanberis naar Beddgelert, waar
we in de regen worden opgewacht door de eigenaar van de grote, maar
primitieve boerderijcamping. "Gotcha" roept hij met een brede
grijns. We hadden ons die ochtend nog niet aangemeld en moeten nog
dokken. Schuilend in de schuur verhaalt de voormalige schapenboer van
zijn gedwongen overstap naar de toeristische sector. Er viel met de
schapen geen droog brood meer te verdienen. "You can't flog a dead
horse" heet dat op zijn Engels en nee, hij heeft er beslist geen
spijt van het boerenbedrijf vaarwel te moeten zeggen. Met een bondig
"I am fed up with shaving sheep" boort hij alle romantiek van
de schapenhouderij de grond in. Hij klaagt nog wat dat het zo moeilijk
is om in Wales iets georganiseerd te krijgen en gebaart naar achter in
de schuur waar dit jaar moderne sanitaire voorzieningen hadden moeten
verrijzen en waar nu aftandse landbouwmachines weg roesten. Zal wel weer
volgend jaar worden.
Twee dagen later op de terugweg krijgen we dan toch echt het weertype
waar Wales zo berucht om is. Steeds verder het binnenland in trekkend
over totaal verlaten bergweggetjes wordt het alsmaar natter, mistiger en
kouder. In de afdalingen is het enorm oppassen voor schapen die in de
mist opduiken en honderden meters in blinde paniek meerennen om dan
plots voor de fiets langs de weg over te schieten. De dwarse doorsteek
van de Cambrian mountains over de Abergwysyn Pass wordt ondanks dit
"barakken weer" (het type weer dat mij altijd aan de Baraque
Michel in de Ardennen doet denken) het absolute hoogtepunt van ons
rondje Wales. Over een weg waar tussen de veeroosters de schapen heer en
meester zijn en tegen een groots achtergronddecor van groene bergen,
watervallen en laaghangende wolken volgen waanzinnig steile afdalingen
en beklimmingen elkaar voortdurend op. Wéér moeten we lopen als 25% in
Wales echt 25% blijkt te zijn en op de nog steilere zigzaggende afdaling
is de fiets met dichtgeknepen remmen nauwelijks te houden. "Dat
noemen we hier de Devil's staircase" (trappenhuis van de duivel)
vertelt een inwoner van Llanwrtyd Wells ons 's avonds in de pub
vanachter een "pint of bitter" als ik enthousiast verhaal van
die twintig mijl lange desolate bergweg tussen Tregaron en Llanwrtyd
Wells met die duivelse finale. Mijn poging om Llanwrtyd uit te spreken
veroorzaakt de nodige hilariteit. "Moet je horen, hij probeert
àlle medeklinkers uit te spreken!" Na een smakelijk pubmeal
trekken we ons terug in het naastliggende Stonecroft Hostel, waar we
voor 10 pond de man het hele huis voor ons alleen hebben inclusief
verwarmde fietsberging, droogtrommel, TV-kamer en leeshoek.
Onder een stralend zonnetje fietsen we op de laatste dag naar Brecon
en onder langs de befaamde Brecon Beacons via Abergavenny en Usk terug
naar Chepstow. Daar wacht de 4 kilometer lange brug over de Severn voor
het laatste stuk terug naar Bath.
|
Onderweg
Bereikbaarheid
In juli en augustus opereert een fietsbus van OAD/Cycletours op Bath.
Info: Fietsvakantiewinkel, tel. 0348-421844. Van daaruit via het
Bristol-Bath Railway Path en een stukje Avon Cycleway naar Frampton
Cotterell en dan over wat binnenwegen naar het fietspad op de brug over de
Severn is een kleine 40 kilometer. Haal de gratis folders van het Railway
Path en Avon Cycleway bij de TIC (=VVV)!
N.B. de nieuwe Severn brug is niet toegankelijk voor fietsers!
Via Kanaaltunnel of veerboot en aansluitend met de trein middels een
overstap in London naar Bristol/Bath is lastig, maar te doen. Op de meeste
Intercity's kan ondanks de voortschrijdende privatisering van de Britse
spoorwegen de fiets nog steeds worden meegenomen. Wèl is reservering
vooraf op het staion en betaling van een toeslag van 3 pond noodzakelijk.
Er zijn vaak maar 2 plaatsen per trein!
Materiaal
Een randonneur of ATB met een breed scala aan versnellingen is voor Wales
onontbeerlijk gezien de hellingen van soms 1:4! Spatborden, waterdichte
fietstassen en regenkleding spreken vanzelf en een goede fleece trui of
jack is ook geen overbodige luxe, vooral in het noorden.
Kaarten en gidsen
Ordnance Survey Travelmaster nr. 8, schaal 1:250.000 volstaat, evt.
aangevuld met kaarten uit de O.S. Landranger serie met een schaal
1:50.000(ideaal voor mountainbiken). Praktische reisgidsen met vermelding
van accomodatie zijn de Rough Guide Wales en Lonely Planet Great Britain.
Routes
Van Brecon naar Cardiff loopt de 88 kilometer lange Taff Trail, een
volledig bewegwijzerde goeddeels autovrije off-road route voor wandelaars,
ruiters en fietsers die gebruik maakt van oude jaagpaden, verlaten
spoortracé's en landelijke laantjes.
Ook tussen Caernafon en Bryncir loopt zo'n route de "Lôn
Eifion" van 14 mijl lang.
De verschillende paden naar de top van Mount Snowdon zijn van juni tot
september tussen 10.00 en 17.00 uur taboe voor mountainbikers, daarbuiten
kun je op de ATB wel naar de top fietsen.
In het kader van het project "National Cycle Network" is
inmiddels een 282 mijl lange route bewegwijzerd van Cardiff naar Holyhead
op het eiland Anglesey met als naam "Lôn Las Cymru". De
organisatie Sustrans (Sustainable Transport), die tegen het jaar 2005 een
landelijk netwerk van 6500 mijl! hoopt te voltooien, heeft van deze route
twee kaartgidsen uitgebracht. Voor 4,95 pond per stuk in de boekhandel in
Engeland verkrijgbaar.
Onderdak
The Welsh Tourist Board geeft B&B en camping en caravaning gidsen uit;
in Nederland verkrijgbaar bij de reisboekhandel. Op de genoemde kaarten
van Ordnance Survey worden nagenoeg alle officiële campings aangegeven.
De dichtheid is zodanig dat van camping naar camping fietsen met wat
planning te doen is. Kamperen bij de boer of particulieren is vaak ook
mogelijk, maar meestal niet gratis! Behalve officiële jeugdherbergen
(ongeveer 45 stuks) zijn er vooral in de populairdere buitensportgebieden
ook budget hostels of zogenaamde bunkhouses.
|